[Vietsub + Lyrics] Wish You Were Gay – Billie Eilish



[Verse 1]
Baby, I don’t feel so good
Six words you never understood
I’ll never let you go
Five words you never say (Aww)
I laugh alone like nothing’s wrong
Four days has never felt so long
If three’s a crowd and two was us
One slipped away (Hahahahahahahaha)

[Chorus]
I just wanna make you feel okay
But all you do is look the other way
I can’t tell you how much I wish I didn’t wanna stay
I just kinda wish you were gay

[Verse 2]
Is there a reason we’re not through?
Is there a 12 step just for you?
Our conversation’s all in blue
11 “heys” (Hey, hey, hey, hey)
Ten fingers tearing out my hair
Nine times you never made it there
I ate alone at 7, you were six minutes away (Yay)

[Chorus]
How am I supposed to make you feel okay
When all you do is walk the other way?
I can’t tell you how much I wish I didn’t wanna stay
I just kinda wish you were gay

[Bridge]
To spare my pride
To give your lack of interest an explanation
Don’t say I’m not your type
Just say that I’m not your preferred sexual orientation
I’m so selfish
But you make me feel helpless, yeah
And I can’t stand another day
Stand another day

[Chorus]
I just wanna make you feel okay
But all you do is look the other way
I can’t tell you how much I wish I didn’t wanna stay
I just kinda wish you were gay
I just kinda wish you were gay
I just kinda wish you were gay

Nguồn: https://omartvietnam.com/

Related Posts

This Post Has 33 Comments

  1. Hi mọi người, hình ảnh, âm nhạc trong video này đều không thuộc về mình, và cũng không phải do mình sáng tạo – sáng tác ra, phần hình ảnh thuộc về bộ Anime 'Paprika' (Kẻ trộm giấc mơ), phần âm nhạc thuộc về Billie Eilish. Mình chỉ là thằng ngồi tìm ra cái gif mình thấy phù hợp nhất với lời dịch của mình, để tạo ra một video Vietsub chia sẻ với mọi người. Cảm ơn tất cả mọi người đã ủng hộ và xem video này của mình ^^

  2. mình thích phải gái thẳng, well mặc dù hơi ngược đời nhưng cảm xúc của bài này cũng rất đúng với những gì mình từng cảm thấy. thật ra vì mình từng thất bại nhiều lần nên khi phát hiện ra bạn ấy thẳng thì, mình cố gắng chấm dứt luôn mọi thứ trong một tuần. mình đã sợ hãi nhiều điều lắm, và giờ thì bọn mình vẫn là bạn thui nè.

  3. trước đây mình nhớ có bạn nào comment là có một bài hát trái ngược lại vs wywg đếm từ 1 đến 12 rồi giai điệu cũng vui tươi trái ngược luôn mình ko kiếm lại đc cái bình luận bạn đó nên quên luôn rồi bài đó là gì có ai biết ko ạ

  4. Mới kiếm được 1 bài nhạc việt đạo y chang wywg, đổi miếng lyrics ra nhí nhảnh cute rồi thêm quả giọng ẹo ẹo làm t đ** ưa nổi, phải qua đây cho thanh lọc tâm hồn =))). Đạo trơ trẽn bực cái mình ghê.

  5. Không biết đúng không nhưng lúc thất tình cũng muốn ông ý gay luôn đi, ít ra t có thể đổ lỗi cho tính hướng của ổng chứ không phải vì t không xinh bằng con kia 🙂

  6. Baby [Am]I don't feel so [D7]good, six words you [G]never understoo[Em]d
    "I'll never [Am]let you go", five [D7]words you'll never [G]say (awww) [Em]
    I laugh [Am]alone like nothing's [D7]wrong, four days has [Gmaj7]never felt so [Em]long
    If three's a [Am]crowd and two was us,[D7] one slipped [G]away

    Chorus:
    [Am]I just wanna [D7]make you feel [Gmaj7]okay
    [Em] [D/F#] [G]But [Am]all you do is [D7]look the other [Gmaj7]way, mmm-mm
    [Em] [D/F#] [G] [Am]I can't tell you [D7]how much I wish I didn't [Gmaj7]wanna stay
    [Em] [D/F#] [G] [Am]I just kinda [D7]wish you were gay [G]

  7. Kể mà có bài "wish you were les" nhỉ thì sẽ uớc cô bạn t thích là les để t cưa đổ cô ấy. Huhu nhưng mà cô ấy mê trai quá :(((

  8. Theo mình nghĩ thì "Four days has never felt so long" dịch sang tiếng Việt nên là "Bốn ngày chưa bao giờ cảm thấy lâu như vậy" thay vì "Chỉ bốn ngày không anh thôi, chưa bao giờ là nhiều cả". ^-^

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *